Вот еще пример:
Посмотрите на себя. Вы читаете это со всеми харакятами. Вы изучали грамматику и, следовательно, умеете читать «Аль-Фатиху»!?
Но вы выучили слова этой суры, запомнили их и произнесли их, и всякий, кто вас слышит, говорит вам: «Ма ша Аллах, вы умеете читать Коран! Вы знаете арабский язык!!?» - Потому что он услышал твой язык, то есть твои слова.
Если мы изменим ситуацию, скажем, что это правда - тут, обратите внимание, вы ничего не знаете по-арабски, любой новичок скажет:
[أنتَ دِيكٌ، مع الفتحة في الضمير, والتنوين في كلمة (ديك)، تمام هكذا صحيح، تمام]
Потом ты зашёл в магазин и сказал владельцу магазина: «Ты петух!» И каково же твое положение сейчас...
Потому что вы узнали, каким был харакят в конце, и это и есть грамматика, но вы не знаете его значения.
Проблема в том, что учитель, хотя изначально и знает, что этот студент не понимает и не знает этого, со временем начинает убеждать себя и заставляет студента поверить, что он понимает даже балягу (красноречие). Если ты хочешь удивляться, удивляйся.
Если он начнет, то начнет с запоминания Абуабу Сарф и Аузан Ассарфия, и это невозможно без примеров арабских слов на арабском языке!
Пусть даже он выучил и усвоил - и на самом деле он знает только наизусть эти разделы Сарфа, но если ты поднесешь ему слово, отличное от того, что он выучил, он не будет знать его Морфологический вес! И все это зависит от его знания арабского языка.
Есть много арабов, которые не изучали Сарф, но если ты спросишь его: "Каков мизан у слова جَعَلَ?" - он сразу ответит: "فَعَلَ" потому что знает, что такое морфологический вес и как строится слово.
А ты, студент - да дарует тебе Аллах успех! - Если ты скажешь своему учителю: "Назови мне разделы Сарфа наизусть без подготовки", ты увидишь, что он не знает или забыл много из них или запнётся в разговоре так же, как ты запинаешься, читая перед ним!
Продолжение следует …