занудный длиннопост про tussen-n, который совсем не важен для произношения, но важен для орфографии
говорю panne_koek, но писать должна panneNkoek, как так? — разбираемся
с одной стороны правила написания составных существительных очень простые, но к ним столько нюансов и исключений есть, что эта тема становится одинаково сложной и для носителей языка, и для нас, изучающих его как неродной
если ты хочешь кратко основные правила разобрать, то посмотри вот это видео — из него ты узнаешь базу баз:
• что если левая часть слова имеет форму множественного числа на -en, то пишем с -n — pannenkoek, так как pan → de pannen
• если слева может быть как -en, так и -s, то пишем без -n — groentesoep, так как groente → de groentes и de groenten
• если у этого существительного нет общеупотребимого множественного числа, то тоже без -n — rijstepap, так как rijst, но не rijsten
• если это прилагательное, то без -n — rodebieten, так как rood → rode
• если это уникальное, единственное в своём роде существительное, то тоже без -n — maneschijn, так как de maan — уникальная Луна (спутник Земли), даже несмотря на множественную форму с -en в конце, manen
однако если ты хочешь реально упороться и погрузиться в эту тему глубже, то рекомендую нырнуть в onze taal и правила и рекомендации, которые приводят они. но помни, что язык живой и подвижный, к счастью они это учитывают в своих рекомендациях
но.
признаюсь честно, что я в моменты сомнения просто захожу на woordenlijst.org и смотрю официальные правила написания того или иного слова, а затем стараюсь его запомнить
и я стараюсь отдельно выучить хитрые слова, которые часто путают: kattebelletje и kattenbelletje (первое не имеет ничего общего с котами); apekool, bakkebaard, bruidegom, всё, что klote+ и klere+, в которых тоже нет соединительной n
радуюсь, что хотя бы не приходится русский язык учить, где жареная картошка с грибами, но жаренная с грибами картошка
UPDATE: а тем временем bvnt2woensdag всё ещё работает. завтра проверим по слову donderdag 😂