Learn to translate

@werrck93


متطوعه للغير متعاونه بالخير والبذل عادتي وحتى تعبي بالبذل مستمتعه بي افيد الغير واستفيد، خل العزم والأصرار يملأ قلبك حتى توصل للي تريده وتحقق حلمك ، ماأريد مقابل ولا مال أريد اترك بصمه فقط ، اختكم شيماء

Learn to translate

24 Oct, 04:49


السلام عليكم ورحمه الله وبركاته...
اللي يريد يكتب بحث يتفضل خاص علماً انو اني رح اشتغلة بيدي للطلاب لان للاسف محد يشتغل بأتقان عدهم اهم شي الرسوم ويعوفون الطالب وحده يحير بزمانه... لذا اللي يريد يعمل البحث يتفضل خاص..


@Shyma93

Learn to translate

14 Mar, 19:43


السلام عليكم..
لكتابة البحث او عمل برفريز للبحث يمكنكم التواصل خاص...

@Shyma93

Learn to translate

06 Mar, 10:57


انباء عن تعطيل الدوام الرسمي في بعض المحافظات يوم الاربعاء 2023/3/8 المصادف 15 شعبان بمناسبة الزيارة الشعبانية

⛔️ سيتم نشر المحافظات التي تعلن عن تعطيل الدوام الرسمي عبر رابط القناة الاتي :
👇👇
https://t.me/moheiq

Learn to translate

02 Mar, 21:51


http://www.charactercountonline.com/
https://charactercounttool.com/
https://countwordsfree.com/
https://wordcounter.io/
https://wordcounter.net/
https://www.countofwords.com/
https://www.lettercount.com/
https://www.prepostseo.com/word-count-character-count-tool
https://www.textfixer.com/tools/online-word-counter.php
*******
أما هذا الموقع وحده فهو مجمع للقواميس الإنجليزية في مختلف التخصصات يضم أكثر من (1000) ألف قاموس يمكنك تصفحها والاستفادة منها بضغطة واحدة
https://www.onelook.com
ونصيحتي أن لا تقتصر على استخدام مرجع واحد في كل فئة بل حاول أن تجرب كل هذه المواقع وتقارن بينها وتختار منها ما تجده مناسبا لك ويتناسب مع احتياجاتك
وفقكم الله د/حسام الدين مصطفى

Learn to translate

02 Mar, 21:51


http://www.wikirhymer.com/
http://www.writerhymes.com/
https://reimemaschine.org/rhyming-dictionary/
https://rhymes.woxikon.com/
https://www.flocabulary.com/rap_rhyming_dictionary/
https://www.prime-rhyme.com/
https://www.rappad.co/rhyming-dictionary
https://www.rhymer.com/
https://www.rhymes.net/
https://www.rhymezone.com/
*******
قواميس الإنجليزية القديمة والتراثية ومقابلها بالإنجليزية الحديثة ومعانيها
http://old-engli.sh/dictionary.php
http://www.bosworthtoller.com/
https://doe.utoronto.ca/
https://hord.ca/projects/eow/
https://www.oldenglishtranslator.co.uk/
*******
قواميس تهتم بتوضيح أصول الكلمات واشتقاقها ونشأتها وتاريخ دخولها للغة ومكانها على السلم التاريخي للغة وتفيدك عندما تحتاج إلى إيجاد ألفاظ تتساوى مع تاريخ اللفظ الذي تترجمه وتكافئه في فصاحته
http://etymon.org/
http://www.lexvo.com/
https://www.etymonline.com/
*******
وهذه مجموعة من المواقع التي تقوم بتحسين مستوى كتابتك أو مستوى النص المترجم فهي تقوم بعمليات التدقيق النحوي والإملائي للنصوص الإنجليزية
https://www.grammarly.com/
http://www.reverso.net/spell-chec…/english-spelling-grammar/
http://www.whitesmoke.com/
https://grammarchecker.net/
https://grammarix.com/
https://languagetool.org/
https://linguisoft.com/grammarcheck.html
https://prowritingaid.com/
https://tools.seotoolshq.com/
https://virtualwritingtutor.com/
https://www.bibme.org/grammar-and-plagiarism/
https://www.duplichecker.com/grammar-checker.php
https://www.gingersoftware.com/
https://www.grammarcheck.net/editor/
https://www.languagetool.org/
https://www.nounplus.net/
https://www.onlinecorrection.com/
https://www.paperrater.com/
https://www.polishmywriting.com/
https://www.prepostseo.com/grammar-checker
https://www.scribens.com/
*******
أما هذه المواقع فتساعدك في تحرير النصوص والتحكم في حجم وعدد كلماتها سواء بزيادتها أو اختصارها وكذلك تقوم بعملية إعادة صياغة للنص وشرحه أو اختصاره وكذلك تبسيط أسلوبه أو تعقيده حسبما تريد
http://seowagon.com/article-rewriter
http://www.goparaphrase.com/
http://www.paraphrasing-tool.org/
http://www.youparaphrase.com/
https://articlerewritertool.com/
https://paraphrasing-tool.com/
https://quillbot.com/
https://www.csgenerator.com/
https://www.paraphrase-online.com/
https://www.paraphrasetool.info/online-paraphrase-tool/
https://spinbot.com/
https://www.prepostseo.com/free-online-article-rewriter
*******
ولتقييم مستوى كتابتك أو النص المترجم فإن هذه المواقع تقارن أسلوب الكتابة وتحلله بل وتعرض لك أسماء من يتشابه أسلوبهم مع أسلوبك من المؤلفين الأجانب بخلاف أنها تحدد نقاط الاختلاف والتطابق بين أساليب النصوص
http://www.utpsyc.org/synch/input.php
https://copyleaks.com/compare
https://draftable.com/compare
https://iwl.me/
https://text-compare.com/
https://www.copyscape.com/compare.php
https://www.diffchecker.com/
https://www.prepostseo.com/plagiarism-comparison-search
https://www.quickdiff.com/
*******
أحيانًا قد تتسلم المشروع في ملفات يصعب عليك تحريرها أو تعديلها مثل ملفات بي دي اف والصور وغيرها وهذه مواقع تقوم بتحويل هذه الملفات غير القابلة للتعديل إلى ملفات بصيغة مايكروسوفت وورد فيمكنك نسخها وتعديلها ومعرفة عدد كلماتها (وبعضها يعالج النصوص العربية)
http://code.google.com/p/tesseract-ocr/
http://convertpdftoword.net/
http://www.free-ocr.com/
http://www.free-online-ocr.com/
http://www.i2ocr.com/
http://www.ocrconvert.com/
http://www.onlineocr.net/
https://arabicocr.wordpress.com/
https://convertio.co/ocr/arabic/
https://github.com/tesseract-ocr/
https://ocr.space/
https://ocr.space/arabic
https://pdf2doc.com/
https://simplypdf.com/
https://www.convertpdftoword.net/
https://www.ilovepdf.com/pdf_to_word
https://www.newocr.com/
https://www.ocrconvert.com/arabic-ocr
*******
ولأن تحديد مدة وتكلفة إنجاز مشروع الترجمة يرتبط بحجم المشروع وعدد كلماته فقد تحتاج أيضا إلى مواقع تمكنك من معرفة عدد الكلمات في النص لتعرف من خلالها عدد الصفحات (هذا بخلاف أنه يمكنك أن تعرف عدد الكلمات من خلال برنامج مايكروسوفت وورد)

Learn to translate

02 Mar, 21:51


ما القواميس والأدوات التي تعينني في عملي كمترجم؟! في هذا المنشور جمعنا لكم روابطًا لأهم المصادر التي يحتاجها المترجم... وجميع هذه المصادر لها ميزاتها الخاصة وفوائدها الفريدة، في هذه المجموعة ستجدون:
1- قواميس عربي- إنجليزي
2- قواميس (إنجليزي- إنجليزي)
3- قواميس توضح الألفاظ في الإنجليزية الأمريكية والأسترالية
4- قواميس مترادفات للكلمات أو أضدادها
5- قواميس اللهجة العامية الأمريكية والإنجليزية
6- قواميس القوافي والسجع الإنجليزية
7- قواميس الإنجليزية القديمة والتراثية ومقابلها بالإنجليزية الحديثة ومعانيها
8- قواميس أصول الكلمات واشتقاقها وتاريخها
9- مواقع التدقيق النحوي والإملائي للنصوص الإنجليزية
10- مواقع تحرير النصوص وإعادة صياغة النص وشرحه وتبسيط أسلوبه أو تعقيده
11- مواقع تقييم مستوى كتابتك أو النص المترجم ومقارنة أسلوب الكتابة
12- مواقع تحويل الملفات والصور إلى نصوص بصيغة مايكروسوفت وورد
13- مواقع تحديد عدد الكلمات في النص
14- موقع يجمع أكثر من (1000) ألف قاموس يمكنك تصفحها والاستفادة منها بضغطة واحدة
******
مجموعة قواميس عربي- إنجليزي (تساعدك على معرفة اللفظ المقابل للكلمة)
http://www.ectaco.co.uk/English-Arabic-Dictionary/
http://www.u-dictionary.com/home/word/day/from/en/to/ar
http://www.wordreference.com/enar/
https://www.almaany.com/ar/dict/ar-en/
https://www.englisch-hilfen.de/en/words/be-ae.htm
https://www.lexicool.com/arabic-dictionary-translation.asp
https://www.maajim.com/translate
https://www.tbeeb.net/dic2/
http://www.almisbar.com/
*******
مجموعة من قواميس (إنجليزي- إنجليزي) يمكن من خلالها أن تفهم معنى اللفظ في اللغة الإنجليزية وتعرض لك أمثلة على استخداماته والكلمات القريبة منه ويمكن أن تتعلم منها اللغة ذاتها وتطور مهاراتك اللغوية من خلالها...
http://dictionary.cambridge.org/us/
http://www.chambersharrap.co.uk/
http://www.collinslanguage.com/
http://www.logos.it/
http://www.macmillandictionaries.com/
http://www.merriam-webster.com/
http://www.onelook.com/
http://www.thefreedictionary.com/
http://www.wordia.com/
https://visuwords.com/
https://wordweb.info/
https://www.ahdictionary.com/
https://www.dictionary.com/
https://www.ldoceonline.com/
https://www.netlingo.com/
https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/
https://www.wiktionary.org/
https://www.wordnik.com/
https://www.wordwebonline.com/
*******
مجموعة قواميس توضح الألفاظ في الإنجليزية الأمريكية والأسترالية
http://nhd.heinle.com/home.aspx
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/
https://www.dictionary.com/
https://www.lexilogos.com/english/dictionary.htm
https://www.macmillandictionary.com/options.html
https://www.englisch-hilfen.de/…/australian_british_english…
https://www.englisch-hilfen.de/…/british_australian_english…
*******
مجموعة من " المكانز" وهي تحوي مترادفات للكلمات أو أضدادها، وهي مفيدة لمعرفة الكلمات المرادفة والقريبة من اللفظ الذي تبحث عنه وتجعل كتابتك متنوعة وتثري لغتك مع مراعاة أن هناك فوارق طفيفة حتى في المترادفات، وغالبا تكون ملحقة بأي قاموس إنجليزي
https://www.thesaurus.com/
https://en.oxforddictionaries.com/english-thesaurus
https://www.visualthesaurus.com/
http://www.synonymy.com/
https://www.powerthesaurus.org/online
*******
قواميس اللهجة العامية الأمريكية والإنجليزية (لمعرفة معنى الألفاظ الدارجة والعامية ومقابلها القياسي)
http://onlineslangdictionary.com/
http://www.britishslang.co.uk/
http://www.peevish.co.uk/slang/
http://www.slangcity.com/
https://www.daredictionary.com/
https://www.dictionary.com/e/slang/
https://www.translatebritish.com/dictionary
https://www.oxfordinternationalenglish.com/dictionary-of.../
https://www.urbandictionary.com/
*******
هذه القواميس تساعدك في إيجاد القوافي والكلمات التي تعطي نفس الإيقاع والموسيقى خاصة عندما تترجم الشعر أو تصوغ نصا إبداعيا أو تؤلف أغنية أو قصيدة
http://wordcentral.com/
http://www.b-rhymes.com/
http://www.findrhymes.com/
http://www.rhymeit.com/
http://www.rhymly.com/

Learn to translate

21 Feb, 13:51


أي شخص يريد اسويلة paraphrase للبحث يعني أعادة صياغة الكلام يتفضل خاص.

@Shyma93

Learn to translate

12 Feb, 11:39


احد التسجيلات من محاضرة تعلم اساسيات الترجمة اللي يريد ينظم يتفضل خاص


@Shyma93

Learn to translate

11 Feb, 16:54


على الراغبين التسجيل في هذا الكورس الدخول خاص


@Shyma93

Learn to translate

04 Feb, 07:43


اذا كان لديكم ترجمة ملف او موضوع او اي شيء يمكنكم الدخول خاص


@Shyma93

Learn to translate

02 Feb, 20:04


ستبدأ دورة التقوية على الترجمة من يوم السبت المقبل بإذن الله... تكون عامة التدريب على القراءة والكتابة واللفظ والترجمة ستكون أفضل دورة على الأطلاق لذا الراغبين في التسجيل يمكنكم الدخول خاص للاستفسار أكثر .

@Shyma93

Learn to translate

10 Jan, 07:49


ترجم الجملة التالية

قَتل الجنودُ الصهاينةُ خمسةَ أطفال فلسطينين أمس.

1,641

subscribers

770

photos

240

videos