А вы знаете, что в русском языке есть забавное, но вполне литературное выражение для обозначения крайней степени удивления или нелепого смешного положения, в которое попадает человек, – «пердимонокль» (более ранний вариант – «пердюмонокль»)? В буквальном переводе с французского языка оно означает – «потерял монокль» (perdit monocle) или «потерянный монокль» (perdu monocle).
Существуют две легенды происхождения этого слова. Первая имеет театральные корни и связана с обычаем артистов в эпоху ношения моноклей изображать на сцене крайнее изумление, картинно вздёргивая бровь и роняя при этом монокль. Вторая связана с историческим анекдотом:
однажды на званом вечере какая-то знатная старуха случайно уронила монокль во время еды в тарелку с супом, попав, таким образом, в довольно «неблагородную» ситуацию, т.е. пердимонокль
@humor_tv404