Темная ночь, только пули свистят по степи,
Только ветер гудит в проводах, тускло звезды мерцают.
В темную ночь, ты любимая, знаю, не спишь,
И у детской кроватки тайком, ты слезу утираешь.
Как я люблю, глубину твоих ласковых глаз,
Как я хочу, к ним прижаться теперь губами.
Темная ночь разделяет, любимая, нас,
И тревожная, черная степь, пролегла между нами.
Верю в тебя, дорогую подругу мою,
Эта вера от пули меня, темной ночью хранила.
Радостно мне, я спокоен в смертельном бою,
Знаю, встретишь с любовью меня, что б со мной ни случилось.
Смерть не страшна, с ней не раз мы встречались в степи,
Вот и теперь, надо мною, она кружится.
Ты меня ждешь, и у детской кроватки не спишь,
И поэтому, знаю, со мной ничего не случится.
И поэтому, знаю, со мной ничего не случится
ترجمه فارسی :
شب تیره است، تنها صفیر گلولهها در دشت به گوش میرسد
تنها باد در سیمها میپیچد و میغرد و ستارههای کم نور میدرخشند
میدانم در این شب تیره بخواب نمیروی، عشق من
و کنار بالین طفل در نهان اشکهایت را پاک میکنی.
آن قدر دوست دارم ژرفای چشمان مهربانت را
آن قدر میخواهم با لبهایم لمسشان کنم
شب تیره ما را از هم جدا کرد، عشق من
دشت تاریک و پرتلاطم میان ما آمد و جای گرفت
من به تو باور دارم عزیز
در شب تیره باور یاریم میکند از گلولهها
من خرسند و آسودهام در این جنگ مرگبار
میدانم که تو با عشق مرا خواهی دید، مهم نیست چه اتفاقی خواهد افتاد
مرگ ترسناک نیست، ما بارها باید با آن در دشت روبرو شویم
و الان هم باز اطراف مرا احاطه کرده
تو چشم براه منی و بیخواب کنار بالین طفل نشستهای
و بنابراین میدانم که هیچ اتفاقی برای من نخواهد افتاد.