جملات کاربردی و اصطلاحات آلمانی

@parisadeutsch


جملات کاربردی و اصطلاحات آلمانی

21 Oct, 14:46


Über vergossene Milch soll man nicht jammern🥛☹️☹️
معنی کلمه به کلمه : به خاطر شیر ریخته شده ناله نکن .
ساده تر بخوام بگم : اتفاقیه که افتاده😁
این ضرب المثل برای بیان اینکه عصبانی شدن یا شکایت از چیزی که قبلاً اتفاق افتاده و قابل بازگشت نیست، فایده ای نداره. امیدت به آینده باشه.

جملات کاربردی و اصطلاحات آلمانی

01 Oct, 14:57


"Trau, schau, wem!"
"اعتماد کن، ببین کیست!"
به این معنی که شخصیت واقعی آدم ها بعد از اعتماد کردن به اونها مشخص میشه و باید دقت کرد.
منشأ این عبارت جالبه. این از افسانه "شیر و بز" می آید.
در این داستان، یک شیر سعی می کند از بز پیشی بگیرد، اما بز خطر را تشخیص می دهد و به شیر اعتماد نمی کند. این اصطلاح در طول زمان در زمینه های مختلف ادبی و فرهنگی به کار رفته است

جملات کاربردی و اصطلاحات آلمانی

09 Sep, 20:11


"Sage mir, mit wem Du umgehst, und ich sage Dir, was Du bist"
به من بگو با کی معاشرت می کنی تا بهت بگم کی هستی.
این عبارت از یوهان ولفگانگ در یکی از کارهای خود به اسم Wilhelm Meisters Wanderjahre هست.
و همینطور سعدی در شعری گفت :
تو اول بگو با کیان زیستی / من آنگه بگویم که تو کیستی.
خلاصه اینکه دوست خیلی مهمه . دورتون پر باشه از دوست های خووووب.💪💪😍😁

جملات کاربردی و اصطلاحات آلمانی

30 Aug, 10:13


"Raubvögel singen nicht."🦅🦅
💪💪💪پرندگان شکاری آواز نمی خوانند.
درفارسی هم ضرب المثل ها و عبارت های معادل داره مثل : سگی که پارس می کنه گاز نمی گیره ، فلانی طبل توخالیه.
به این مفهوم که آدم قدرتمند عمل می کنه و اهل رجز خونی نیست برعکس آدم های توخالی که فقط حرف می زنند.
مثال :
"In der Geschäftswelt sind die erfolgreichsten Unternehmer oft wie Raubvögel – sie singen nicht, sondern handeln entschlossen und zielgerichtet."
"در دنیای تجارت، موفق ترین کارآفرینان اغلب مانند پرندگان شکاری هستند - آنها آواز نمی خوانند، بلکه قاطعانه و هدفمند عمل می کنند."
💪❤️

جملات کاربردی و اصطلاحات آلمانی

21 Aug, 21:35


Das passt wie die Faust aufs Auge👊
معنی کلمه به کلمه : مثل مشت پای چشم به هم میان.
مفهموم : به هم میان.
در واقع زمانی به کار میره که دو چیز به هم میان یا با هم به خوبی ست میشن. البته در گذشته (خیلی دور) وقتی می خواستن بگن که دو تا چیز به هم نمیان از این عبارت استفاده میشده مثل عبارت خودمون که میگیم : شنبه یشنبه
مثال :
Sein Humor passt wie die Faust aufs Auge zu ihrer ernsten Art.
شوخ طبعی اون با طبیعت جدی که داره به هم میان.

جملات کاربردی و اصطلاحات آلمانی

06 Aug, 13:00


Ohne Fleiß, kein Preis.💪💪😎
نابرده رنج، گنج میسر نمی شود.
Fleiß = سخت کوشی
Preis =جایزه - در اینجا
معادل انگلیسی :
No pain no gain.
💪❤️

جملات کاربردی و اصطلاحات آلمانی

28 Jul, 12:01


دوستان نسخه جدید والرن (1.1.6) در کافه بازار و مایکت ریلیز شد . تو این نسخه هدف افزایش سرعت و عملکرد برنامه بوده و یه سری ایرادهایی که گزارش شده بود رفع شدن.
http://cafebazaar.ir/app/?id=com.litnergerman.app&ref=share
💪

جملات کاربردی و اصطلاحات آلمانی

26 Jul, 14:24


"Nach jedem Bergauf kommt auch ein Bergab"💪
بعد از هر سربالایی سراشیبی هم هست.
که معادل انگلیسی هم داره :
"After every uphill, there is also a downhill."
این عبارت برای امید دادن به افراد در شرایط سخت هست که نمونه های زیاد اون به زبان فارسی هم به کار می بریم :
پایان شب سیه سفید هست.
در ناامیدی بسی امید هست.
❤️❤️

جملات کاربردی و اصطلاحات آلمانی

26 Jun, 10:02


"Mach was du willst, die Leute reden eh."
هر کاری می خوای بکن، مردم به هر حال حرف میزنن.
💪💪💪💪💪❤️

جملات کاربردی و اصطلاحات آلمانی

13 Jun, 12:49


Lachen ist die beste Medizin.😁😁
خنده بهترین دارو هست.🤕+😁=💪💪
همونکه خودمون هم میگیم : خنده بر هر درد بی درمان دواست.
شاد باشید همیشه .😍

جملات کاربردی و اصطلاحات آلمانی

05 Jun, 20:13


Lernst du was, dann kannst du was.
Kannst du was, dann bist du was.
bist du was, dann hast du was.
ترجمه خودمونی : 😁
اگه یه چیزی یاد بگیری، یه کاری می تونی انجام بدی.
اگه کاری بتونی بکنی، یه چیزی میشی.
اگه چیزی بشی، یه چیزی داری.
خلاصه و مفید : اگه کاری یاد بگیری پولدار میشی 💪💪💪
📚+ 👨‍💼=💵💵

جملات کاربردی و اصطلاحات آلمانی

30 May, 18:34


Jedes Böhnchen lässt/gibt ein Tönchen
هر لوبیای کوچیکی صدای کمی می ده.😁
یه طنزی هست در مورد نفخ آور بودن لوبیا . اغلب موقعی استفاده میشه که تو یه جمع صمیمی کسی سوتی میده و برای از بین بردن جو سنگین بعدش اینو میگن.
توجه داشته باشید که فقط تو جمع خیلی خیلی صمیمی .😁😁
یه چیز جالب دیگه اینکه ما هم به حبوبات بنشن میگیم که خیلی نزدیک به کلمه  Böhnchen هست.

جملات کاربردی و اصطلاحات آلمانی

03 May, 21:08


Im Krieg ist jedes Loch ein Bunker
در جنگ، هر سوراخ یک پناهگاه است😁🤷‍♀️
به این معنی که در زمان جنگ یا نیاز، از هر فرصتی برای امنیت استفاده می شه هر چقدر هم که کم باشد .
یک ضرب المثل مشابه انگلیسی می گه
Beggars can't be choosers☹️☹️
"گداها نمی توانند انتخابگر باشند"
این عبارات تأکید می کند که در مواقع سخت نمی توان انتخاب کرد و باید از هر کمک یا فرصتی که در دسترس است استفاده کرد.
شاید بشه گفت که تقریبا معادل "کاچی به ازهیچی " یا "در بیابان لنگ کفش هم نعمت هست". 🏜👞😁

جملات کاربردی و اصطلاحات آلمانی

17 Apr, 20:09


Hast Du nichts Gutes zu sagen, sage lieber gar nichts!🤐🤐🤐🤐
اگر حرف خوبی برای گفتن نداری، اصلاً چیزی نگو.😁😁

جملات کاربردی و اصطلاحات آلمانی

08 Apr, 19:16


Geben ist seliger denn nehmen.
بخشیدن و هدیه دادن بهتر از گرفتن است.😇💪
به این معناست که دادن و سهیم شدن از صرف گرفتن بهتر است.
منشأ این گفته کتاب مقدس است:
"Ich habe euch in allem gezeigt, dass man so arbeiten und sich der Schwachen annehmen muss im Gedenken an das Wort des Herrn Jesus, der selbst gesagt hat: Geben ist seliger als nehmen"
«در همه چیز به شما نشان دادم که اینگونه باید کار کنید و از ضعیفان مراقبت کنید، و کلام عیسی خداوند را به یاد آورید، که خود گفت: بخشیدن مبارکتر از گرفتن است".😇😇

جملات کاربردی و اصطلاحات آلمانی

29 Mar, 11:21


"Fehlt es am Wind, so greife zum Ruder"
گر باد نیست، سکان را بگیر.💪💪🚣🏼
به این معنی که وقتی شرایط ایده آل نیست یا حمایت خارجی ندارید باید خودتون دست به کار بشید.😁👍
معادل این عبارت در زبان انگلیسی هم هست :
“If there's no wind, row”
اگر باد نیست پارو بزن.🛶🛶
مثال :
"Ein Student, der keine finanzielle Unterstützung von seinen Eltern erhält, nimmt einen Teilzeitjob an, um sein Studium zu finanzieren – "Fehlt es am Wind, so greife zum Ruder".
دانش آموزی که از طرف والدینش حمایت مالی نمی شود، برای تأمین هزینه های تحصیل خود به کار نیمه وقت می پردازد - «اگر باد نیست، سکان را بگیر».🧑🏾‍🏫

جملات کاربردی و اصطلاحات آلمانی

25 Mar, 20:44


Ehrlich währt am längsten
صداقت بهترین هست / صداقت ماندگارتر هست .💪💪
البته در جاهای مختلف معانی دیگه ای هم داره مثلا :
Honesty is the best policy😎
صداقت بهترین سیاست هست.
به این معنی است که صداقت همیشه در نهایت سودمندتر از دروغ است. 😇😇
این ضرب المثل از آغاز قرن هجدهم به کار رفته است و منابع ادبی زیادی دارد، مانند داستان های بلند معروف "مونچاوزن" ایمرمن (1838/39).
مثال :
"Über Jahre soll der Geschäftsmann Rechnungen gefälscht und Steuern hinterzogen haben. Vor Gericht musste er dafür geradestehen – und hat sich letztendlich richtig verhalten. Denn ehrlich währt am längsten. Nur wer Fehler zugibt, dem kann man verzeihen."
"گفته می شود که تاجر سال ها صورتحساب ها را جعل کرده و از پرداخت مالیات فرار کرده است. او مجبور شد در دادگاه پاسخگوی آن باشد - و در نهایت رفتار درستی از خود نشان داد. زیرا صداقت ماندگارتر است. فقط کسانی که به اشتباه خود اعتراف می کنند می توانند بخشیده شوند."

جملات کاربردی و اصطلاحات آلمانی

10 Mar, 22:21


"Da beißt die Maus keinen Faden ab"
معنی کلمه به کلمه : آنجا هیچ موشی طنابی رو نمی جوه.🐭🐭
به مفهوم : هیچی تغییر نمی کنه /کاریش نمیشه کرد / آب از آب تکون نمی خوره.😩
زمانیکه می خوان در مورد یه چیز تغییر ناپذیر یا غیرفایل انکار صحبت کنن این اصطلاح استفاده میشه.
این اصطلاح اشاره به افسانه «شیر و موش» داره که در آن موش با جویدن طناب، شیر را از تور آزاد می کند.
مثال :
Er muss seine Schulden bezahlen, da beißt die Maus keinen Faden ab.
او باید بدهی هاش رو پرداخت کنه ، چاره دیگه ای نیست.😕😕😕

جملات کاربردی و اصطلاحات آلمانی

03 Mar, 18:16


سلام دوستان . نسخه جدید برنامه والرن منتشر شد. در این نسخه شما می تونید کلمات خودتون رو از فایل اکسل به برنامه اضافه کنید و این نسخه برای اندروید 13 به بالا سازگار شده. از همراهیتون ممنونم 😍😍
Danke für Ihre Unterstützung😁😁

http://cafebazaar.ir/app/?id=com.litnergerman.app&ref=share

جملات کاربردی و اصطلاحات آلمانی

03 Mar, 18:05


Bäume wachsen nicht in den Himmel
درختها تا آسمان رشد نمی کنن /هیچ چیزی به ابدیت نمیرسد.🌳😕
به این معنی که هر تحول مثبت در نقطه ای به پایان می رسه یا محدودیت هایی داره.
اگه بخوایم ساده بگیم این میشه که : هر چیزی حد و مرزی داره.😉
گوته در زندگی نامه خود نوشت:
„Es ist dafür gesorgt, dass die Bäume nicht in den Himmel wachsen“
"مطمئن است که درختان تا آسمان رشد نمی کنند.
مثال :
Die Wirtschaft expandiert weiter dynamisch, wenngleich die Bäume nicht in den Himmel wachsen
اقتصاد به طور پویا به گسترش خود ادامه می دهد، اگرچه درختان تا آسمان رشد نمی کنند.

1,116

subscribers

35

photos

5

videos