مجمع پریشانی

@majmaeparishani


دربارهٔ زبان و ادبیات فارسی، تاریخ و فرهنگ ایران
ارتباط با مدیر:
@soheilyari67

مجمع پریشانی

20 Oct, 06:16


اشتباه می‌کنند بعضی‌ها
که اشتباه نمی‌کنند!
بايد راه افتاد،
مثل رودها که بعضی به دريا می‌رسند
بعضی هم به دريا نمی‌رسند.
رفتن، هيچ ربطی به رسيدن ندارد!
(سیدعلی صالحی)
https://t.me/joinchat/AAAAAD7Fssu7AgJ7o97tgw

مجمع پریشانی

17 Oct, 13:53


همه چيز همگان‏ دانند و همگان‏ هنوز از مادر نزاده‏اند

به روزگار خسرو اندر، وقت وزارت بُزُرجُمِهر، رسولى آمد از روم. خسرو بنشست چنان‌كه رسم ملوك عجم بود و رسول را بار داد. وی را با رسول بارنامه همى‌بايست كند به بُزُرجُمِهر؛ يعنى كه مرا چنين‏ وزيري است. پيش رسول با وزير گفت: «اى فلان همه چيز در عالم تو دانى‏؟» بُزُرجُمِهر گفت: «نه اى خدايگان‏». خسرو از آن طيره شد و ز رسول خجل گشت. پرسيد كه «همه چيز پس كه داند؟» بُزُرجُمِهر گفت: «همه چيز همگان‏ دانند و همگان‏ هنوز از مادر نزاده‏اند. پس تو خويشتن را از جمع داناترين كس‏ مدان كه چون‏ خود را نادان دانستى، دانا گشتى و سخت دانا كسى باشد كه بداند كه نادانست و عاجز كه سقراط با بزرگى او همى‏گويد كه اگر من نترسيدمى كه بعد از من بزرگان اهل خِرَد بر من عيب‏ كنند و گويند: «سقراط همۀ دانش جهان را به‌يك‌بار دعوى كرد»، مطلق بگفتمى كه: «هيچ چيز ندانم و عاجزم. و ليكن نتوانم گفتن‏ كه اين از من دعوى بزرگ باشد». و بوشكور بلخى گويد و خويشتن را به دانش بزرگ در بيتى بستايد و آن بيت اين است:
تا بدانجا رسيد دانش من‏
كه بدانم همى‏ كه نادانم‏

پس به دانش خويش غِرّه مشو اگرچه دانا باشى.


قابوس‌نامه، تصحیح غلام‌حسین یوسفی، ص ۳۸-۳۹

https://t.me/joinchat/AAAAAD7Fssu7AgJ7o97tgw

مجمع پریشانی

10 Oct, 15:09


شاعر کیست و شعر چیست؟
(استاد ملک‌الشعراء بهار)

شاعر آن است که در وقت تولد شاعر باشد. به زور علم و تتبّع نمی‌توان شعر گفت. تقلید الفاظ و اصطلاحات بزرگان و دزدیدن مفردات و مضامین مختلفهٔ مردم و با هم ترکیب کردن، کار زشت و نالایقی است و نمی‌شود نام آن را شعر گذاشت. کسی که طبع ندارد، کسی که از کودکی شاعر نیست، کسی که اخلاق او از مردم عصرش عالی‌تر و بزرگوارتر نیست، و بالأخره کسی که هیجان و حس رقیق و عاطفهٔ تکان‌دهنده ندارد، آن کس نمی‌تواند شاعر باشد، ولو مثل قاآنی صدهزار شعر بگوید یا مثل فتحعلی‌خان صبا چند کتاب پر از شعر از خود به یادگار بگذارد.
...
صنعت‌ و سجع‌ و قوافی‌ هست‌ نظم‌ و نیست شعر
ای بسا ناظم که نظمش نیست الّا حرف مفت!

شعر آن باشد که خیزد از دل و جوشد ز لب
باز در دل‌ها نشیند هر کجا گوشی شنفت

ای ‌بسا شاعر که ‌او در عمر خود نظمی نساخت
وی بسا ناظم که ‌او در عمر خود شعری نگفت

https://t.me/joinchat/AAAAAD7Fssu7AgJ7o97tgw

مجمع پریشانی

07 Oct, 19:05


این نیز بگذرد


جهان را پادشاهی پاک‌دین بود
که مُلک عالَمش زیر نگین بود

حکیمانی که پیش شاه بودند
که اِجری‌خوارهٔ درگاه بودند

چنین گفت ای عجب روزی به ایشان
که حالی می‌رود بر من پریشان

مرا سازید یک انگشتری پاک
که هر وقتی که باشم نیک غمناک

چو در وی بنگرم، دل‌شاد گردم
ز دست تُرکِ غم آزاد گردم

وگر دل‌شاد باشم نیز از بخت
چو در وی بنگرم، غمگین شوم سخت

حکیمان زو امان جُستند یک‌چند
نشستند آن بزرگان خردمند

بسی اندیشه و فکرت بکردند
بسی خونابه و حسرت بخَوردند

به آخر اتّفاقی جزم کردند
به یک‌ ره بر نگینی عزم کردند

که بنگارند بر وی این رقم زود:
به آخر بگذرد این نیز هم زود


الهی‌نامهٔ عطار نیشابوری، تصحیح استاد شفیعی کدکنی، ص ۳۱۱

https://t.me/joinchat/AAAAAD7Fssu7AgJ7o97tgw

مجمع پریشانی

19 Sep, 15:08


گرچه مقصود از کتاب آن فن بوَد
گر توَش بالش کُنی هم می‌شود

لیک ازو مقصود این بالش نبود
علم بود و دانش و ارشادِ سود
(مثنوی مولوی)
https://t.me/joinchat/AAAAAD7Fssu7AgJ7o97tgw

مجمع پریشانی

18 Sep, 12:48


یکی از مَظاهر نافرهیختگی، گذاشتن «کتاب» زیر مانیتور است.
https://t.me/joinchat/AAAAAD7Fssu7AgJ7o97tgw

مجمع پریشانی

17 Sep, 07:13


یکی از وظایف ما در برابر گنجینه‌های ادبی مفاخرمان، منتشر نکردن مطالب جعلی به نام آنان است، خواه زیبا و فاخر باشد و خواه نباشد.
زیبنده است تا اطمینان از درستی انتساب یک سروده یا جمله به کسی نیافته‌ایم، آن را منتشر نکنیم.
بسیاری از جملاتی که در فضای مجازی به نام دکتر شریعتی، صادق هدایت، سیمین دانشور، حسین پناهی، و همچنین سیمین بهبهانی، فروغ فرخزاد، احمد شاملو، سهراب سپهری و... و حتی بزرگانی همچون فردوسی، مولوی، صائب و... منتشر می‌شود، جعلی است.
بهترین منبع برای آشنایی با ایشان، چاپ‌های معتبر آثارشان یا مراجعه به صفحات مجازی معتبری است که گردانندگان آن، خود از ادبیات‌‌خوانان دانشورند.
دریغ و درد که صفحات مجازی زرد و جعل‌پراکن، محبوبیت و دنبال‌کنندگان افزون‌تری از صفحات معتبر دارند... .
https://t.me/joinchat/AAAAAD7Fssu7AgJ7o97tgw

مجمع پریشانی

16 Sep, 21:05


«شهریار تبریزی در ملتقای اقبال افکار عمومی مخاطبان شعر فارسی و شعر ترکی نشسته است و در لحظه‌های رنگارنگ پرشماری بر عواطف جان‌های شعرباره حکمرانی می‌کند.
این شاعر بزرگ که ملک‌الشعراء بهار او را نه تنها افتخار ایران که افتخار مشرق‌زمین می‌دانست، با همهٔ عشقی که به زبان ترکی و فولکلور آذربایجان داشت و با همهٔ توفیقی که در خلق آثار طراز اول به زبان ترکی حاصل کرده بود، بسیار ایران‌دوست و دلبسته به زبان فارسی و وحدت ملی ایران بود... . نباید فراموش کرد که در اوج هیاهوی فرقهٔ تجزیه‌طلب پیشه‌وری که بر مرکب دفاع از زبان و فرهنگ ترکی نشسته بودند و به مدد حمایت‌های رفیق استالین گرم می‌تاختند، شهریار طرف ایران و زبان فارسی را گرفت...‌ .
درودها و درودها بر او باد. پیوند نامش با روز شعر و ادب نوشش باد که هرگز در روزگاری که دور کج‌دار و مریز بود، فرصت‌طلبی نکرد و ساغر عشق به ایران و زبان فارسی را به خاک نریخت و از بزم سیه‌دستان قدحی نستاند.» (دکتر میلاد عظیمی)
https://t.me/joinchat/AAAAAD7Fssu7AgJ7o97tgw

مجمع پریشانی

16 Sep, 04:46


تو بمان و دگران

از تو بگذشتم و بگذاشتمت با دگران
رفتم از کوی تو لیکن عقب سر نگران

ما گذشتیم و گذشت آن‌چه تو با ما کردی
تو بمان و دگران، وای به حال دگران

می‌روم تا که به صاحب‌نظری بازرسم
محرم ما نبوَد دیدهٔ کوته‌نظران

دل چون آینهٔ اهل صفا می‌شکنند
که ز خود بی‌خبرند این ز خدا بی‌خبران

گُل این باغ به‌جز حسرت و داغم نفزود
لاله‌رویا تو ببخشای به خونین‌جگران

سهل باشد همه بگذاشتن و بگذشتن
کاین بود عاقبت کار جهان گذران...

(دیوان شهریار، جلد اول، ص ۱۵-۱۶، چاپ ۱۳۴۲)
https://t.me/joinchat/AAAAAD7Fssu7AgJ7o97tgw

مجمع پریشانی

15 Sep, 19:30


بی‌مزد بود و منّت هر خدمتی که کردم
یا رب مباد کس را مخدوم بی‌عنایت
اما مخدوم ما فرهنگ گران‌قدر ایرانی و ادبیات کهن‌سال فارسی است که عنایت آن همواره شامل حال نسل‌ها در گذر تاریخ بوده است و وظیفهٔ ما خادمان این است که روز‌به‌روز علوم و معارف ادبی را به سوی روشمند بودن، به‌روز بودن، دقیق‌تر شدن سوق دهیم تا نسل‌های آینده امکان تماس‌های آسان‌تر و عمیق‌تری با فرهنگ خود را داشته باشند.
(استاد سیروس شمیسا، پیشگفتار کتاب نگاهی تازه به بدیع)
https://t.me/joinchat/AAAAAD7Fssu7AgJ7o97tgw

مجمع پریشانی

14 Sep, 15:18


مرض مقاله‌بارگی

یکی از امراض شایع میان شماری از تحصیل‌کردگان و در محیط‌های دانشگاهی، «مقاله‌بارگی» است‌.
برخی‌ها از بس فکر و ذکرشان نوشتن مقالهٔ امتیازدار است، فرصت مطالعه و پژوهش ندارند!
https://t.me/joinchat/AAAAAD7Fssu7AgJ7o97tgw

مجمع پریشانی

12 Sep, 18:45


https://t.me/RevaghBookstore

لطفاً از کتابفروشی برخط من حمایت کنید. سپاسگزارم!

علی‌اکبر یاغی‌‌تبار


https://www.instagram.com/revaghbookstore?igsh=b3l3MDRnc29hMG1u

مجمع پریشانی

11 Sep, 11:03


اهمّیّت دستنویس‌های متأخّر


در این‌جا باید به نکته‌ای اشاره کنم که تجربهٔ بیست‌وچند سالهٔ مؤانست با نُسَخ خطی به من آموخته است.
در کار با متون ادبی همواره آرزوی هر پژوهشگری آن است که به نسخه‌های قديمی دست‌اول دست پیدا کند و هرچه فاصلهٔ میان دوران حیات یک شاعر و استکتاب دیوان او کمتر باشد، اطمینان خاطر محققان بیشتر می‌شود.
معمولاً در تصحیح متون ادبی، قدمت نسخه، یکی از ویژگی‌های کلیدی به شمار می‌آید. پژوهندگانی که در کار تصحیح، چند نسخهٔ کهنه و نزدیک به زمان شاعر به چنگشان می‌افتد، به‌ندرت سراغ دست‌نویس‌های متأخر می‌روند و همان‌ها را برای کار خود کافی می‌دانند. در این کار شماتتی نیست و اصل هم شاید همین باشد؛ اما گاهی در نسخ متأخر بدایعی یافت می‌شود که حتی نسخه‌های قدیمی هم فاقد آن هستند.
برای یافتن این بدایع باید زحمت بررسی منابع خطی کتابخانه‌ها را بر خود هموار کرد و نباید به دستنویس‌های متأخر به‌عنوان نسخه‌های بی‌اهمیت و محقر نگریست.
از آن‌جا که بیماری گزیده‌نویسی و گزیده‌خوانی اختصاص به دوران حاضر ندارد، بسیاری از دستنویس‌های موجود دواوين شعرا، گزیدهٔ سروده‌های شاعران قدیم هستند. این گزیده‌ها با وجود قدمت، ما را از دستنویس‌های دیگر -ولو متأخر- بی‌نیاز نمی‌کند. چه‌بسا کاتبی که در قرن یازدهم و دوازدهم مشغول کتابت بوده، به مآخذ معتبر و با اصل و نسب دسترسی داشته است.
عبداللطیف عباسی که در سال ۱۰۳۵ هجری به تصحیح و شرح حدیقهٔ سنایی پرداخته، نسخه‌ای در اختیار داشته که در سال ۶۱۷ق کتابت شده بوده است. از آن‌جا که رباعیات شاعران معمولاً در انتهای دیوان‌ها می‌آمده، اولین قربانی گزیده‌سازی، رباعیات آن‌ها بوده است.
ما از دیوان معزی، نیشابوری، دو نسخهٔ کهن در اختیار داریم که یکی در ۷۱۴ق کتابت شده و دیگری در سدهٔ هشتم یا نهم هجری. این دو نسخه روی هم نصف اشعار معزی را دربرمی‌گیرند و تعداد رباعیاتی که دارند یک‌پنجم رباعیات شاعر هم نیست. کاتبی که دست‌نویس شمارهٔ ۵۲۶۶ دانشگاه تهران را در سدهٔ یازدهم هجری کتابت کرده، به نسخهٔ جامع‌تری دسترسی داشته است که مشتمل بر ۱۲ هزار بیت شعر، از جمله حدود ۴۰۰ رباعی بوده است (دو برابر دیوان چاپی). ما به دلیل متأخر بودن این نسخه و حتی خطاهای کتابتی آن نباید خود را از داشتن تعداد بیشتری از رباعیات معزی که اهمیت زیادی هم در تاریخ رباعی فارسی دارند، محروم کنیم.
از دیوان سنایی نسخه‌ای موجود است که در سال ۶۸۴ق کتابت شده (متعلق به کتابخانهٔ بایزید ولی‌الدین) و نسخهٔ کابل را هم داریم که احتمالاً مربوط به اواخر قرن ششم است. این دو نسخه کهن‌ترین دستنویس‌های دیوان سنایی محسوب می‌شوند. نسخهٔ کابل ۴۰ رباعی دارد و نسخهٔ بایزید ولی‌الدین، ۲۵۱ رباعی (جمعاً حدود یک‌سوم رباعیات سنایی).
بنده در بررسی‌های خود در کتابخانهٔ مجلس، به دست‌نویس ارزشمندی از قرن یازدهم برخوردم که بسیاری از رباعیات سنایی را محفوظ نگه داشته است. تأخر این نسخه، نباید ایجاد دل‌نگرانی کند و باعث گردد چشم بر این گوهرهای خاک‌گرفته فروبندیم.


جُنگ رباعی (بازیابی و تصحیح رباعیات کهن پارسی). سیدعلی میرافضلی، چاپ اول، ۱۳۹۴، ص پانزده-شانزده.

https://t.me/joinchat/AAAAAD7Fssu7AgJ7o97tgw

مجمع پریشانی

10 Sep, 18:20


أسماء الأسد، نوشتهٔ ابن‌ِخالَوَیه (درگذشته به سال ۳۷۰)، تک‌نگاری کوتاه و جالبی دربارهٔ نام‌ها، کنیه‌ها، صفات شیر‌ و... در زبان عربی است.
https://t.me/joinchat/AAAAAD7Fssu7AgJ7o97tgw

مجمع پریشانی

08 Sep, 16:04


نواختن زنگ زبان فارسی در مدارس
(مصوبهٔ شورای عالی آموزش و پرورش)
تا آن‌جا که می‌دانم، در دو سالی که از تصویب آن می‌گذرد، در مدارس اجرا نشده! شاید هم هیچ‌گاه از مدارس خواسته نشده است... .
https://t.me/joinchat/AAAAAD7Fssu7AgJ7o97tgw

مجمع پریشانی

05 Sep, 13:47


شاعری خواند پُرخَلَل غزلی
کین به حذف الف بوَد موصوف¹

گفتمش: «نیست صنعتی به از آن
که کُنی حذف از آن تمام حروف!»
(بهارستان جامی)


۱- به این تفنّن، در دانش بدیع، «حذف/تجرید» می‌گویند.
https://t.me/joinchat/AAAAAD7Fssu7AgJ7o97tgw

مجمع پریشانی

03 Sep, 19:39


از شعر و استعاره و تشبیه برتری
با هیچ‌کس به‌جز تو نسنجیده‌ام تو را

(قیصر امین‌پور)

مجموعهٔ کامل اشعار، ص ۴۵

https://t.me/joinchat/AAAAAD7Fssu7AgJ7o97tgw

مجمع پریشانی

02 Sep, 11:02


امام حسن بن علی (ع) یا حسن بَصری؟


روانشاد انزابی‌نژاد بخشی از ثمارُالقُلوبِ ثَعالبی را چنین ترجمه کرده است: «زُهدُ الحَسَن‏: جاحظ گفته: حسن (ع) از هر روى از ديگران جدا و مستثنى بود. چنان كه مى‏‌گفتند: فلان پس از حسن (ع) پارساترين مردم است. يا فلان، داناترين و فقيه‏‌ترين مردم است پس از حسن (ع)؛ يا فلان، فصيح‏‌ترين و سخنورترين مردم است اگر حسن (ع) نباشد.» (ثعالبی، ۱۳۷۶: ۲۶۴)
مترجم «حسن» را امام حسن بن علی (عَلَیهَمَا السَّلام) دانسته است، ولی چنین نیست و منظور «حسن بصری» است .
مَناوی در طبقات الصّوفية (الكَواكِبُ الدُّرّيَّةُ في تَراجِمِ السّادَةِ الصّوفية) و در مدخل «الحسن بصری» آن سخن جاحظ را چنین آورده است: «قالَ الجاحِظُ: كانَ يُستَثنى مِن كُلِّ غايَةٍ، فَيُقالُ: فُلانٌ أَزهَدُ النّاسُ‏ إلَّا الحَسَنَ‏، و أَفقَهُ النّاسِ‏ إلَّا الحَسَنَ‏، و أَفصَحُهُم إلَّا الحَسَنَ‏» (مَناوی، ۱۹۹۹: ج ۱ /۲۵۵)

ظاهراً هرگاه در متون اسلامی، نام حسن به تنهایی آورده می‌شده، منظور حسن بصری بوده است‌.


منابع
- ثَعالبی، ابومنصور (۱۳۷۶). ثِمارُ القُلوب. ترجمهٔ رضا اَنزابی‌نژاد، چاپ اوّل، مشهد: دانشگاه فردوسي.
- مَناوى، محمّد عبدالرَّؤوف (۱۹۹۹). طَبَقاتُ الصّوفية (الكَواكِبُ الدُرِّيَّةُ في تَراجِمِ السّادَةِ الصّوفيةِ). تحقیق و إعداد: جادر، محمّد اديب‏، ۵ج، بیروت: دار صادر.

https://t.me/joinchat/AAAAAD7Fssu7AgJ7o97tgw

مجمع پریشانی

26 Aug, 17:31


داد از ضمانت!


تا توانى ضَمان‏ مشو كس را
كه‌اوّلش بردهد پشيمانى‏

واوسَطِ آن بوَد ملامتِ خَلق‏
وآخِر اندر غَرامتش مانى
(ابن يمين)


الضَّمانةُ أوّلُها نَدامةٌ و أَوسَطُها مَلامةٌ و آخِرُها غَرامةٌ:
آغاز ضمانت پشيمانى، و میانهٔ آن سرزنش، و پایان آن، تاوان در پى دارد.
(امثال و حكم دهخدا، ج ۱، ص ۲۵۶)

پ.ن:
بدا به حال کسانی که دیگران را از نیکوکاری، نگران، بدگمان و پشیمان می‌کنند... .

https://t.me/joinchat/AAAAAD7Fssu7AgJ7o97tgw

مجمع پریشانی

23 Aug, 15:59


دلبستگی‌ست مادرِ هر ماتمی که هست
می‌زاید از تعلّق ما هر غمی که هست
(صائب)
https://t.me/joinchat/AAAAAD7Fssu7AgJ7o97tgw