Английский для жизни 🇬🇧

@liveonenglish


Тот самый английский, который нужен для жизни

✉️Связь: @dmitrybelanov

👉Купить рекламу: https://telega.in/c/LiveOnEnglish

Английский для жизни 🇬🇧

22 Oct, 11:21


📱 Кстати, в Дзен вышла новая полезнейшая статья, которая не поместилась в телеграм

Приятного чтения)☕️

#полезное

Английский для жизни 🇬🇧

22 Oct, 08:16


😫Трудно запоминать новые английские слова? Я вас так понимаю!

Сложно удержать в голове десятки новых слов, особенно когда времени не хватает, зубрежка не помогает, а мотивация падает. Я, как молодой родитель, долго думал, как лучше начать обучение английскому со своим ребёнком, чтобы это было не только полезно, но и весело.

И нашёл отличное решение — мнемокарточки!

🧠Это не просто карточки, а настоящая игра для мозга. С их помощью новые слова запоминаются легко и надолго благодаря интересным визуальным и слуховым ассоциациям. Как это работает? Авторы карточек берут английское слово и находят созвучное ему русское, а затем соединяют эти образы в одной забавной картинке.

Например, чтобы запомнить слово "pie" [paɪ] (пирог), представляете себе пирог, который "ПАЙот" песню. Весело, правда? 😃

Наборы карточек организованы по темам, таким как "Мой дом", "Овощи и фрукты", "Глаголы" и многие другие. Я совсем недавно начал заниматься по ним со своим 4-летним сыном, и он уже выучивает по 3-4 новых слова в день!

Если вы хотите, чтобы и ваши дети или вы сами изучали английский с интересом и удовольствием, вот ссылка, где можно приобрести эти чудо-карточки/

Попробуйте, и английский станет легче, чем кажется!😉

#личнаярекомендация

Английский для жизни 🇬🇧

21 Oct, 07:10


👍Основные случаи употребления предлогов UNDER и BELOW

UNDER - со значением "под" для обозначения места.
Пример: He was lying under the tree.

👉UNDER соответствует русскому предлогу "под" и при выражении некоторых других отношений:
under the guidance (control, management, command) - под руководством (контролем, управлением, командой);
under the title (heading) - под заглавием;
under the name - под именем;
under fire - под огнем;
under the influence - под влиянием;
👉Со значением "меньше".
Пример: There were under fifty people there. He is under forty.
Выражения:
to be under consideration - рассматриваться;
to be under construction - строиться;
to be under discussion - обсуждаться;
to be under repair - ремонтироваться;
under the circumstances - при этих обстоятельствах;
under the contract - по договору;

Предлог BELOW употребляется со значением "ниже", "под". Противоположен по значению ABOVE.
Примеры:
He signed his name below mine.
The temperature was below zero.
☝️

#грамматикапростымязыком

Английский для жизни 🇬🇧

20 Oct, 07:25


👍Голос Владимира Зайцева подходит Железному Человеку больше, чем голос Роберта Дауни-младшего?

Что думаете?✍️

🎬Подпишись на «Что было в оригинале?»

Английский для жизни 🇬🇧

19 Oct, 10:15


🥸"Кузькина мать" сегодня актуальна как никогда

🇷🇺Русский язык богат на удивительные и выразительные фразы, которые не всегда можно буквально перевести на другие языки. Сегодня мы рассмотрим три таких выражения и их аналоги на английском языке: "Хватит Ваньку валять", "Наводить тень на плетень", "Показать кузькину мать".

"Хватит Ваньку валять"
Эта фраза используется для обозначения прекращения бездельничанья или траты времени впустую. Выражение "хватит Ваньку валять" буквально переводится как "Stop fooling around" или "Stop goofing off". Важно отметить, что имя "Ванька" здесь используется как типичное русское имя, чтобы добавить эмоциональной окраски к выражению.

"Наводить тень на плетень"
Эта метафора буквально означает "создавать тень на плетень" и подразумевает уклонение от прямого ответа или создание ненужной путаницы. Английские аналоги включают:
"To beat around the bush."
"Сonfuse the matter / the issue"
"Obscure"
"To cast a shadow on the fence." (дословно)


"Показать кузькину мать"
Про это выражение уже сказано изрядно, поэтому просто напомним суть.
Выражение стало особенно популярным благодаря советскому лидеру Никите Хрущеву. В 1960 году на Генеральной Ассамблее ООН он произнес: "Мы ещё покажем вам кузькину мать!", что вызвало замешательство у переводчиков и делегатов. Дословный перевод не имел смысла на английском языке, но выражение означает "показать кто главный" или "запугать".
Переводчик Хрущева, Виктор Суходрев, перевел её на английский как "We'll show you Kuzka's mother!". Этот перевод вызвал некоторое замешательство среди делегатов, так как выражение было неизвестно за пределами Советского Союза.
Суходрев решил перевести выражение буквально, чтобы передать всю эмоциональную окраску и намерение Хрущева, хотя оно и не имело аналогичного значения в английском языке.

Возможные переводы на английский включают:
"We'll show you what's what."
"We'll teach you a lesson."
"We'll give you hell."
"We'll show you who's boss."


#словарныйзапас

Английский для жизни 🇬🇧

19 Oct, 08:02


ELI Illustrated Dictionary English - ваш помощник в изучении английского языка!
Идеальный словарь для расширения словарного запаса и уверенного общения!
- Подойдет и деятм и взрослым!
- Весь контент озвучен!
- Приложение ELI LINK - доступ к электронному словарю на любом устройстве!

Приобрести словаь можно на Ozon, WB!
Еще больше нужных пособий в EUROLIBRA!

#реклама
О рекламодателе

Английский для жизни 🇬🇧

18 Oct, 17:02


Я знаю, сколько времени может уйти на поиск нужной информации в Telegram, поэтому регулярно делюсь полезными ссылками.

Сегодня подготовили для вас целую подборку каналов в
сфере “Английский и обучение” ☕️

Тут вы точно найдете ответы на многие свои вопросы. А главное - вам не придется, тратить на поиски информации несколько часов 😊 👇

Поэтому переходите, подписывайтесь и пользуйтесь на здоровье 📂😉

Хотите подборку?

Английский для жизни 🇬🇧

18 Oct, 10:38


⚡️Чтобы закрепить понимание слов: Join, Unite, Pool и Combine, попробуйте вставить их в следующие предложения:🧑‍💻

"Several organizations decided to unite to promote environmental awareness."
"We should pool our funds to invest in this project."
"After moving to the new city, he decided to join a local sports club."
"The artist combines different styles to create a unique piece of art."

Английский для жизни 🇬🇧

18 Oct, 10:35


👀Join, Unite, Pool или Combine? Разбираемся, как правильно ОБЪЕДИНЯТЬ в английском языке!

В английском языке есть несколько слов, которые часто вызывают путаницу из-за схожих значений. Некоторые из них — join, unite, pool и combine. Все эти глаголы в той или иной степени означают "объединять", но каждый из них имеет свою уникальную нюансировку и использование в контексте. Давайте подробнее разберёмся, в чем их отличия и как правильно их использовать.
🚩 Join (присоединяться)
Join используется, когда кто-то становится частью группы, организации или мероприятия. Этот глагол часто подразумевает активное участие или вхождение в состав чего-то существующего. Например, когда кто-то присоединяется к команде, клубу или мероприятию, он становится частью уже существующей структуры или группы.

Пример: "He joined the chess club last week" (Он присоединился к шахматному клубу на прошлой неделе).
Пример: "Would you like to join us for dinner?" (Ты хочешь присоединиться к нам на ужин?)


🚩В этом случае слово join подразумевает присоединение к уже существующему коллективу или деятельности.

🚩 Unite (объединяться)
Unite означает объединение нескольких людей, групп или организаций ради достижения общей цели или противостояния общей проблеме. Этот глагол часто имеет эмоциональную или идеологическую окраску и указывает на более тесное и целенаправленное объединение.

Пример: "The community united to support the local school" (Сообщество объединилось, чтобы поддержать местную школу).
Пример: "They united their efforts to save the endangered species" (Они объединили свои усилия, чтобы спасти исчезающий вид).


🚩Unite часто используется, когда речь идет о более глубоком уровне взаимодействия и сотрудничества, где важна общая цель или ценности.

🚩 Pool (объединять)
Pool относится к объединению ресурсов или усилий для их более эффективного использования. Этот глагол часто используется в контексте совместных действий, где ресурсы нескольких сторон объединяются для достижения общей выгоды или цели.

Пример: "The neighbors pooled their resources to build a new playground" (Соседи объединили свои ресурсы, чтобы построить новую детскую площадку).
Пример: "Scientists pooled their knowledge to solve the complex problem" (Ученые объединили свои знания, чтобы решить сложную проблему).

🚩Когда используется pool, акцент делается на совместном использовании ресурсов, будь то деньги, знания или усилия, чтобы добиться большего эффекта.

🚩 Combine (комбинировать)
Combine означает смешивание или объединение нескольких элементов для создания чего-то нового. Этот глагол часто используется, когда речь идет о создании нового целого из отдельных частей, будь то ингредиенты в рецепте, идеи в проекте или технологии в изобретении.

Пример: "She combined two ingredients to make a new sauce" (Она скомбинировала два ингредиента, чтобы сделать новый соус).
Пример: "The company combined traditional methods with modern technology to create a unique product" (Компания объединила традиционные методы с современными технологиями для создания уникального продукта).


🚩Слово combine акцентирует внимание на процессе соединения разных частей для формирования нового целого.

Как избежать путаницы между этими словами?😃
Чтобы избежать путаницы между join, unite, pool и combine, важно учитывать контекст и цель объединения:

Join — используется, когда кто-то присоединяется к существующей группе или активности.
Unite — подчеркивает коллективное действие или усилие для достижения общей цели, часто с эмоциональной или идеологической окраской.
Pool — фокусируется на объединении ресурсов или усилий для совместного использования и достижения более эффективных результатов.
Combine — означает смешивание или объединение различных элементов для создания чего-то нового.

ПРОВЕРЬТЕ КАК ВЫ УСВОИЛИ МАТЕРИАЛ⬇️

#словарныйзапас

Английский для жизни 🇬🇧

17 Oct, 16:30


Правила чтения буквы "C"

#произношение

Английский для жизни 🇬🇧

16 Oct, 10:11


🙂Это свершилось! Ролик со сравнением озвучек Дэдпул и Росомаха уже на YouTube!

Я сравнил три версии фильма: официальный дубляж для стран СНГ от студии "Movie Dalen", дубляж от "Red Head Sound" с привычными голосами Гланца и Рахленко и безцензурную версию студии "Яскъер".

🍿Досмотрите этот ролик до конца, и вы услышите шутки, которые упустили, если смотрели «Дэдпул и Росомаха» не в оригинале.

📱Приятного просмотра и не забывайте про лайки, комменты. А смотреть мои ролики без подписки - грех!

🎬Подпишись на «Что было в оригинале?»

Английский для жизни 🇬🇧

14 Oct, 07:25


💡Говорим в формальной и неформальной обстановке на английском

#словарныйзапас

Английский для жизни 🇬🇧

13 Oct, 07:21


GO ⚡️ PLAY ⚡️ DO?

#словарныйзапас

Английский для жизни 🇬🇧

11 Oct, 07:31


👍Немного мотивации от старины Бенедикта

#полезное

10,273

subscribers

1,389

photos

422

videos