Как учить грузинский

@kakuchitgruzinski


Частные консультации @lianadimitrieva
Поддержать меня:
- на Boosty https://boosty.to/lianadimitrieva/donate

Как учить грузинский

17 Oct, 07:38


Аба!

Вы точно слышали это слово от местных. Знаете как переводится?
Прямой перевод "Ну, ну-ка, а ну". Но есть фразы, которые требуют отдельного перевода. Смотрим, учим, употребляем в разговоре!

🔹რა ვიცი, აბა!🔸Ра вици, аба.🔸Даже не знаю. Сомневаюсь, но скорее всего да)))
🔹აბა, შენ იცი!🔸Аба, шэн ици.🔸Ты всё знаешь сам! (как ободрение, когда провожаешь человека, ни пуха ни пера)
🔹აბა რა!🔸Аба ра! (Восклицание, вот это да!)
აბა, რა გინდა?🔸Аба, ра гинда?🔸Ну а что ты хочешь? (больше риторический вопрос)
🔹აბა, რა იცი?🔸Аба, ра ици? 🔸Ну а что ты знаешь? (больше риторический вопрос)
🔹მითხარი, აბა, სად არის? 🔸Мит'хари, аба, сад арис?🔸А ну-ка, скажи, где он?
🔹აბა, წავიდეთ. 🔸Аба, ц'авидет'.🔸Ну давай пошли
🔹აბა, რა ვქნა?🔸Ну а что мне делать?🔸Аба, ра вк'на? (часто тоже риторический вопрос)
🔹აბა, ჰე! Аба хэ!!!)))🔸Ну давай! (когда прощаемся)

А какие фразы вы слышали?

Как учить грузинский

16 Oct, 14:40


Французский канал Arte опубликовал запись диджей-сета грузинского диджея и продюссера Yanamaste

Запись сделана 13 июля 2024 года на фестивале Stone Techno в Цольферайне – объекте Всемирного наследия ЮНЕСКО.
Промышленный комплекс Цольферайн ещё в конце прошлого века стал примером успешной конверсии индустриальных объектов в культурные и музейные пространства, сохранив при этом аутентичность и наследие рабочей эпохи.

Есть скромные подозрения, что любимец грузинской публики, резидент KHIDI, техно диджей Yanamaste (Иракли Данелия) уже стал самым гастролирующим и самым дорогим грузинским диджеем.

Только за последний год он выступал в главных клубах и фестивалях в Германии, Италии, Испании, Колумбии, Нидерландах, Швеции, Норвегии, Финляндии, Франции, Венгрии, ОАЭ, Польше, Мальте, Бельгии, Болгарии. В мае этого года Yanamaste дебютировал на Awakenings.

Двадцатисемилетний Иракли родом из Батуми. С юности пробовал себя в игре на пианино, барабанах, гитаре и других инструментах. Уже в возрасте 14 лет увлёкся техно. В 2016 году Иракли поступает в Киевский национальный университет технологии и дизайна, факультет дизайна одежды. Вскоре бросает учебу, переезжает в Тбилиси и погружается в музыку с головой. В 2017 году он становится резидентом клуба KHIDI. Тогда же параллельно с диджеингом, он активно занимается написанием музыки и осваивает модульные синтезаторы.

Лайв сет Yanamaste на модулярах, записанный в 2020 году в KHIDI - как минимум одно из лучших выступлений грузинских электронных артистов в подобной технике.

Как учить грузинский

16 Oct, 14:40


О, не зря я люблю формат концертов ARTE!

Как учить грузинский

14 Oct, 09:50


Друзья, для всех, кто только приступает к изучению грузинского, обнаружен классный онлайн-сервис —Alfabetify 🌟

Ребята предлагают много интересных фишек: транслитератор, тренажёр по разным шрифтам (кто хоть раз зависал над вывеской с вопросом «А это какая буква?!», тот поймёт), карточки для запоминания букв.

Ещё плюсы:
🔸 Удобный формат: можно заниматься в любое время и в любом месте.
🔸 Интерактивные уроки, позволяющие быстро и легко запоминать информацию благодаря интересным упражнениям.
🔸 Без входного порога: подходит для изучающих грузинский язык с нуля!
🔸 Подходит также и тем, кто хочет улучшить свои навыки.

А при вводе промокода geo1 вы получите скидку в 15%!

🚀 Присоединяйтесь к Alfabetify и откройте для себя новый мир возможностей с грузинским языком!

Как учить грузинский

08 Oct, 08:13


Приобрела тут новый учебник, ბილიკი. Новый он для меня - я еще по нему не работала, хоть и давно хотела. А так-то это переиздание.
В общем, целый день плачу над этой страницей…
Жители Тбилиси 2024, обнимемся.
Приходите, кстати, на клуб в эту среду. Говорить будем не о растущих ценах, правда, а о любимых традициях - но тоже интересная тема 😉

А вы бы хотели от меня обзор на ресурсы по грузинскому?

Как учить грузинский

29 Sep, 16:11


вт, 01 окт., 20:00.
Как учить иностранные языки: руководство лингвиста
Speaker: Лиана Димитриева
Hall: Papers bar

Лиана Димитриева — лингвист и преподаватель грузинского языка. Одним из ее любимых увлечений является изучение новых языков. Например, сейчас Лиана учит турецкий и португальский.

По мнению Димитриевой, любой язык можно освоить самостоятельно, даже грузинский. Главная сложность в том, чтобы найти способ, который лучше всего подходит конкретному человеку.

На лекции в Papers Лиана поделится своим опытом как преподавания, так и обучения языкам и объяснит, какие методики дают самые действенные результаты.

Лекция пройдет на русском языке

Оплата на месте наличными или картой
Entry fee 15 GEL

Как учить грузинский

29 Sep, 16:11


Друзья, во вторник я буду читать лекцию, приходите, будет интересно!

Как учить грузинский

24 Sep, 10:16


Все любят блюдо ოჯახური, но знаете ли вы, что означает его название?
ოჯახური в переводе с грузинского означает «по-семейному», «по-домашнему». Оно и понятно: мясо с картошечкой, что может быть уютнее, особенно когда, как сейчас, კართან მოდგა შემოდგომა - осень на пороге.
Название ოჯახური образовано от слова ოჯახი - семья.
А вот слово ოჯახი, в свою очередь, восходит к турецкому ocak - «печь». Как и русское слово «очаг», кстати. Так-то.

Как учить грузинский

19 Sep, 09:46


А знаете, как назвать навязчивую идею по-грузински?

ამოჩემებული или აკვიატებული

– ადამიანო, რა ამოიჩემე ამ სოფელში წასვლა. - Да что ты всё заладил, ехать в деревню да ехать в деревню.

როდესაც ბავშვს ამოჩემებული აქვს ესა თუ ის ნივთი, ეს ნიშნავს, რომ მას ამ ობიექტთან ემოციური კავშირი აქვს დამყარებული. - Если ребёнок одержим каким-то предметом, это значит, что у него установился эмоциональный контакт с этим объектом.

აკვიატებული აზრების მკურნალობა - лечение навязчивых мыслей

Как учить грузинский

15 Sep, 16:07


В Грузии очень распространены прозвища, причём они разнятся от региона к региону: например, кахетинские славятся своим метким юмором, часто в тематике 18+.

Но любой желающий может заполучить себе მეტსახელი! Достаточно окончание -ი заменить на букву -ა, а если слово, которое вы подобрали себе в качестве მეტსახელი, и так заканчивается на любую другую гласную - то оставляем как есть. При желании можно добавить прилагательное.
Так, имя Арчил - არჩილი превращается в არჩილა и сразу приобретает неформальный оттенок уже не официального имени, а кликухи. По такому же принципу:
თამაზი - თამაზა
გურამი - გურამა
ზაური - ზაურა

Это работает не только с именами. Так, на просторах интернета было найдено:
ჩაპ­ლი­ნა - прозвище глухонемого от рождения.
თაფლა - от слова თაფლი - мёд. Так прозвали девочку с каштановыми (თაფლისფერი) волосами.
კურდღელა - от слова კურდღელი - заяц. Так прозвали мальчика за форму ушей и особенности прикуса.

Или вот пример на фото: ქართველა კოტე. ქართველი - это грузин. А тут ქართველა - это явно прозвище. Почему у него есть свой фонтан на Сабуртало - другой вопрос…

Ещё прозвища из интернета:
😎 ბო­ინ­გა ზა­უ­რა - რომ თვრე­ბა აფ­რენს (когда выпьет, აფ­რენს - досл. «улетает», здесь в значении «ведёт себя неадекватно»).
😎 ვე­ნე­ცია გოგი - каждый год его дом страдает от паводка
😎 უკა­რე­ბა თენ­გო - «недотрога Тенго» - выжил после того, как его трижды ударила молния
😎 კას­კა­დი­ო­რა ლე­ვა­ნი - выжил после падения с пятого этажа
😎 დონ ზა­უ­რა - у него четверо сыновей и все сидят
😎 ბაში აჩუ­კა გელა - у него две сестры и обе вышли замуж за турков и живут в Турции (намёк на сюжет повести «Баши-Ачуки»)
😎 კა­რე­ნი­ნა თა­მა­რა - выжила после столкновения с поездом (детали не уточняются, а жаль)
😎 თუ­თაშ­ხია ვანო - сын попал в него из ружья во время охоты (намёк на сюжет «Дата Туташхия»)
😎 ჰა­რი­პო­ტე­რა მა­ნა­ნა - подралась со свекровью, та ей оставила шрам на лбу в виде молнии
😎 პუ­ტი­ნა გუ­რა­მა - по ночам выходит в поле и двигает границу своего участка
😎 წამ­ყვა­ნი ერეკ­ლე - «Ведущий Эрекле» - очень громко говорит
😎 დალ­ნი ციცო - деревенская сплетница Цицо, которая хорошо видит вдаль
😎 ორ­ხე­ლა გო­გია - «Двурукий Гогия» - в той деревне есть еще и однорукий Гогия, но ему не посмели давать прозвище.

Как учить грузинский

10 Sep, 08:43


Мы в разговорном клубе не утерпели и решили начать учебный год уже завтра 🙈

По этому случаю подборка слов на тему სპორტი - именно об этом будем говорить на занятии

Футбол - ფეხბურთი
Баскетбол - კალათბურთი
Волейбол - ფრენბურთი
Гандбол - ხელბურთი
Водное поло - წყალბურთი
Теннис - ჩოგბურთი
Пинг-понг - პინგ–პონგი, მაგიდის ჩოგბურთი.
Бадминтон - ბადმინტონი
Регби - რაგბი
Лело - ლელო
Гольф - გოლფი
Хоккей - ჰოკეი
Дзюдо - ჯუდო
Гимнастика - ტანვარჯიში, გიმნასტიკა
Гребля - ნიჩბოსნობა
Плавание - ცურვა
Парусный спорт - აფროსნობა, საიალქნო სპორტი
Дайвинг - დაივინგი
Бокс - კრივი
Единоборство - ორთაბრძოლა
Фехтование - ფარიკაობა
Велосипед - ველოსიპედი
Сноуборд - სნოუბორდი
Лыжи - თხილამურები
Коньки - ციგურები
Катание на коньках - ციგურაობა
Мотогонки - მოტორბოლა
Прыжки с парашютом - პარაშუტიტ ხტომა
Скайдайвинг - სქაიდაივინგი
Параглайдинг - პარაგლაიდინგი
Прыжки на резинке - ბანჯი ჯამფინგი
Пейнтбол - პეინტბოლი
Стрельба из лука - მშვილდოსნობა
Спортивная стрельба - სპორტული სროლა, სასროლო სპორტი
Катание на чём-то, гуляние - სეირნობა
Ходьба, в т.ч. на чём-то - სიარული
Катание (скольжение) на лыжах - თხილამურებით სრიალი
Скалолазание - ცოცვა

Какое слово вас удивило?
Какие слова я упустила?

Как учить грузинский

05 Sep, 12:50


მეგობრებო, я счастлива вам сообщить, что открываю разговорный клуб на постоянной основе!
Он подойдет учащимся любого уровня, от начинающих до самых продвинутых. Возможно, будем даже устраивать уютные живые встречи для тех, кто в Тбилиси, а для жителей других городов будет онлайн версия клуба.
Вступайте в группу!
Начало учебного года - 16 сентября

Как учить грузинский

04 Sep, 16:31


Сегодня поговорим о слове კეთილი, что значит «добрый»

კეთილი ადამიანი - это добрый человек

კეთილი может использоваться и как междометие для согласия, особенно в сфере обслуживания, там где в нейтральной речи мы бы, соглашаясь, сказали კარგი. Ср. с «добро» в русском.

კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება - добро пожаловать

კეთილი მგზავრობა - счастливого пути

კეთილი ინებეთ - будьте так любезны (часто с сарказмом)

А ещё меня недавно научили специфическому ругательству: შენი კეთილები - то есть как бы проклятие всем, кто был к тебе добр 😬

Что из этого вы знали, а что слышите впервые?
Может, ещё есть выражения с этим словом, которые я упустила?

Как учить грузинский

23 Aug, 07:43


Давайте сегодня вернёмся к классике грузинского сленга!

Недавно я узнала, что и во французском языке можно выразить желание пренебречь и вальсировать при помощи ноги: там, где грузины скажут ამ ჩემს ფეხებს (то же, что и ფეხებზე მკიდია), французы парируют ça me fait une belle jambe - «мне это делает красивую ногу».

Это вдохновило меня написать пост про фразеологизмы с ногами. А есть ещё про руки, про сердце (раз и два) и про кровь!

Есть ещё одно загадочное выражение про ноги: ფეხებსაც ვერ მომჭამ,  что дословно переводится как «ну не откусишь же ты мне ноги», а означает «ну и что ты мне сделаешь я в другом городе?».

Помимо невозмутимости, нога часто связана с идеей везения и успеха:

კაი ფეხი говорят про того, кто приносит удачу, дословно - «хорошая нога».

მეკვლე в некоторых регионах Грузии называют მეფეხური - это тот, кто первым переступает порог дома в Новом году или в День судьбы, чтобы поделиться своим благополучием.

კეთილი იყოს ჩემი ფეხი - «да будет счастливой моя нога» - даже так иногда говорят.
И, собственно, «добро пожаловать» по-грузински так и звучит: კეთილი იყოს თქვენი ფეხი или კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება.

Кроме того, есть любопытные однокоренные слова:

საფეხური - ступенька

ფეხმავალი, საფეხმავლო - пешеход, пешеходный, пеший (иногда говорят ещё ქვეითი, ср. ქვეითი ჯარი - пехота)

ფეხდაფეხ (иногда კვალდაკვალ) - по пятам

Как учить грузинский

15 Aug, 09:49


Глаголы «носить» и «водить»

Поговорим сегодня о глаголах, которые выглядят как гибриды глаголов движения и глагола «иметь». Это глаголы, которые на русский язык переводятся как «носить» (а также «приносить»), «нести», «возить» и «везти».

В качестве основы у них наверняка уже известные вам მაქვს и მყავს, которые сочетаются с приставками глаголов движения. Спрягаются эти глаголы так же, как მაქვს и მყავს.
Вот несколько примеров:
მომაქვს - несу что-то сюда
მომყავს - веду кого-то сюда
ჩამომაქვს - привожу что-то
ჩამომყავს - привожу кого-то
И т.д.

Но это в настоящем времени. А в будущем основа меняется:
მოვიტან - принесу
მოვიყვან - приведу
ჩამოვიტან - привезу что-то
ჩამოვიყვან - привезу кого-то

Прошедшее время образуется от будущего, так что там такая же основа:
მოვიტანე - принес
მოვიყვანე - привел
ჩამოვიტანე - привез что-то
ჩამოვიყვანე - привез кого-то

С этими глаголами есть интересные фразы:
მაგალითი მოიყვანა - привел пример
ცოლი მოიყვანა - привел жену, женился
გოლი გაიტანეს - забили гол
თავისი გაიტანა - добился своего
ვერ ვიტან - не выношу
სახლზე მიტანით - с доставкой на дом

Как учить грузинский

13 Aug, 09:57


Сегодня поговорим о глаголах, которые меняют основу во множественном числе.

Во-первых, это глагол «сидеть». В настоящем времени это выглядит так:
🪑მე ვზივარ
🪑შენ ზიხარ
🪑ის ზის
Похоже на глагол движения или любой другой непереходный глагол, в целом, ничего необычного, и хочется продолжить ჩვენ ვზივართ и так далее… Но нет!
🪑🪑🪑ჩვენ ვსხედვართ
🪑🪑🪑თქვენ სხედხართ
🪑🪑🪑ისინი სხედან
Это продолжается во всех временах и с однокоренным глаголом «садиться».
Другое дело, что далеко не все носители соблюдают это правило. И тут уже вопрос: как иностранцу учить эту форму: правильно, чтобы среди носителей выглядеть высокомерно или смешно? Или неправильно и быть счастливым на одной волне с носителями?
Конечно, это, скорее всего, как გამარჯობათ, рано или поздно укоренится в языке и станет нормой. Но язык всегда стремится к упрощению, и одна основа - это, конечно, проще, чем несколько.
Такая модель - довольно вопроизводимая среди глаголов, обозначающих положение или состояние (те самые, у которых нет эргатива).

Другие примеры таких глаголов смотрите в предложениях:

☑️ ბავშვი ზის (ребёнок сидит), მაგრამ ბავშვები სხედან (და არა ზიან); 

☑️ ფოთოლი ვარდება (листок падает), მაგრამ ფოთლები ცვივა (единственное число потому что неодушевлённый субъект - см. предыдущий пост); 

☑️ ჭიქა გატყდა (стакан разбился), მაგრამ ჭიქები დაიმსხვრა/დაიმტვრა (единственное число потому что неодушевлённый субъект); 

☑️ კაცი მოკვდა (человек умер), მაგრამ კაცები დაიხოცნენ; 

☑️ ცხვარი მოკვდა (овца умерла), მაგრამ ცხვრები დაიხოცა/დაწყდა (единственное число потому что неодушевлённый субъект); 

☑️ ბიჭი მივარდა (мальчик примчался), მაგრამ ბიჭები მისცვივდნენ;

☑️ მძარცველი თავს დაეცა ქალს (грабитель напал на женщину), მაგრამ მძარცველები თავს დაესხნენ ქალს.

Примеры взяла вот отсюда
Очень, кстати, классный ресурс!

Как учить грузинский

11 Aug, 13:23


დღეს თბილისში წვიმს, поэтому сегодня поговорим о глаголах, у которых только одна форма.

Эта форма - форма 3 лица единственного числа. Почему? Потому что больше никаких форм по смыслу или по грамматическим обстоятельствам у глагола быть не может.

Например, წვიმს, где ს - показатель субъетного 3 лица единственного числа. «Идёт дождь» (он, 3 лицо), «дождит». И всё, больше никто не может «дождить». Так же и с глаголом თოვს - «идёт снег».

Сравните с глаголами თბილა - «тепло» и გრილა - «прохладно». Здесь ა - показатель 3 лица. Чисто теоретически там допустимо значение объекта - кому тепло или прохладно. Но оно не реализуется в употреблении.

А вот с глаголами ცხელა - «жарко» и ცივა - «холодно» - очень даже.
Просто ცხელა и ცივა - это глаголы, у которых дейстивительно по одной форме. Но они могут выступать и как объектные глаголы, если мы добавим им объектные показатели:
მ-ცხელა - мне жарко
გ-ცხელა - тебе жарко
ს-ცხელა - ему жарко

А вот глагол, у которого одна форма по грамматическим показаниям:
დევს - «лежит».
Этот глагол мы употребляем с неживыми объектами. С теми, которые მაქვს а не მყავს.
Потому что если лежит человек (или кошка) - то წევს, а этот глагол прекрасно спрягается: მე ვწევარ, შენ წევხარ, ის წევს. Пусть и со вспомогательной основой от глагола «быть» - это нормально для непереходных глаголов. А вот დევს - это только про предмет. Вы скажете: ну хорошо, а множественное число? А мы в грузинском не согласуем во множественном числе неодушевленные предметы. Поэтому ტელეფონი დევს, и ტელეფონები тоже დევს.
Так-то 🤓

Как учить грузинский

10 Aug, 16:09


Сегодня поговорим о вежливости в грузинском

Система вежливости в грузинском языке устроена иначе, нежели в русском, где достаточно обратиться по имени-отчеству и на вы (предварительно погуглив, писать ли «вы» с большой буквы или с маленькой, и уместно ли говорить «присаживайтесь» вместо «садитесь»).
В современном грузинском языке в обиходе нет отчества. Формально оно есть: ძე для мужчин и ასული для женщин (например, ალექსანდრეს ძე - Александрович, ალექსანდრეს ასული - Александровна). Но по факту встретить их можно только в свидетельстве о рождении и на могильной плите, они не используются в повседневной жизни и никакого уважения не выражают.
На «вы» в Грузии тоже не очень любят обращаться. Это практикуется, но обращение на «ты» встречается чаще, чем можно представить. На всякий случай, чтобы не сесть в лужу, лучше уточнить, «თქვენობით გირჩევნიათ თუ შენობით?», т.е. предпочитает ли собеседник обращение на «вы» или на «ты».

Но там, где в русском языке принято обращение на «вы» и по имени-отчеству, в грузинском свои приколы. Во-первых, обращение ქალბატონო или ბატონო + имя или должность:
ბატონო ზურაბ
ქალბატონო პრეზიდენტო
С врачами и учителями немного иначе:
ნინო ექიმო
მანანა მასწავლებელო (или сокращённо მას)

А во-вторых, нам понадобяться особые вежливые глаголы с корнями -ბრძანდ-, -ნებ-, (в них во всех есть коннотация, которую можно перевести как «изволите»), მირთმევა во всех ситуациях с угощением, а также тотальная замена глагола «быть»:
მე ვარ -> მე გახლავართ
ეს არის -> ეს გახლავთ
თქვენ ხართ -> თქვენ ბრძანდებით
რა თქვით? -> რა ბრძანეთ
დაჯექით, დასხედით -> დაბრძანდით
მოდით, შემოდით -> მობრძანდით, შემობრძანდით
აიღეთ, გამომართვით -> ინებეთ
რა გინდათ? - > რა გნებავთ?
ხომ არ გინდათ? -> ხომ არ ინებებთ?
რა მოგიტანოთ? -> რა მოგართვათ
რას დალევთ? რას შეჭამთ? -> რას მიირთმევთ?

Может, что-то забыла? Пишите в комментариях!

Как учить грузинский

08 Aug, 08:12


Стандартное спряжение в грузинском языке (и система времён заодно):

1.В субъектном строе (когда субъект действия - в именительном падеже, а объект - в «дательно-винительном», «мама мыла раму»):
მე ვ ___
შენ ___
ის ___ს
ჩვენ ვ___თ
თქვენ ___თ
ისინი ___ენ

მე ვაკეთებ - я делаю
შენ აკეთებ - ты делаешь
ის აკეთებ-ს - он делает
ჩვენ ვ-აკეთებ-თ - мы делаем
თქვენ აკეთებ-თ - вы делаете
ისინი აკეთებ-ენ - они делают

2. В объектном строе (когда субъект - не в именительном падеже, а в дательно-винительном, а объект - в именительном: «мне нравится Вася» - Вася-то ничего для этого не делает, это я субъект):
მე მ___
შენ გ___
მას ___
ჩვენ გვ___
თქვენ გ___თ
მათ ___თ

მე მ-აცვია (კაბა) - на мне надето (платье)
შენ გ-აცვია - на тебе _
მას აცვია - на ней _
ჩვენ გვ-აცვია - на нас _
თქვენ გ-აცვია-თ - на вас _
მათ აცვია-თ - на них _

Вы наверняка помните, что в английском 16 времен, но Future in the Past практически не употребляется, поэтому можно считать, что времён 12. Так вот, в грузинском тоже есть такая система! А времён - 11